Archive for February 2017
Teaching English: Anam Rahman, China – February 2017
我到中国来教英语,中国的学校很喜欢外国老师。我每周教12小时英语所以我可以学习中文。我有两个班级,第一个班级4岁,他们在读幼儿园。我的第二个班级的学生8岁,他们读两年级。作为一个老师是非常开心而且有意思的,但是也很辛苦。孩子们有时候很调皮但是也很他们也很棒!他们很聪明,在教学中,我用很多有趣的游戏来帮助孩子们学习英文。有时候我们玩吊死鬼以及其他的一些好玩的游戏。 我的那个幼儿园班级的小朋友一直想要去厕所或者要喝水,他们还小所以我理解。如果不在游戏中学习英语,孩子们会感觉很无聊。我的教学一定要非常有趣否则他们学不到知识。我的孩子们都很有竞争意识,他们喜欢在游戏中得胜!在我的8岁孩子的班级中,我有两个游戏。男孩组PK女孩组。男孩子们不想要跟女孩子们一起玩,女孩子们也不喜欢跟男孩子们一起玩,。我的幼儿园孩子的班级有4个孩子但是两年级孩子的班级有12个学生。我用一个很快很有趣的游戏来开始我的课堂。然后我们开始读故事书。在我的幼儿园班级的课堂中我们读很多关于动物的故事。他们非常喜欢动物。上节课我们一起阅读了《帽子里的猫》,他们是两年级。这也是我在他们这个年纪时最爱的故事。在幼儿园的课程,我们读了本关于动物园的动物和农场里的动物的书。 ENGLISH: I came to China to teach English. Chinese schools really love foreign teachers. I teach 12 hours per week so I can study Chinese. I have two classes. My first class are 4 years old. They are in kindergarten. My second class are 8 years old. They are in grade 2. Being…
Read MoreMy experience of filming in Romania: Charlotte McGarry, China – February 2017
在罗马尼亚拍电影的经历 这年一月的时候,很幸亏有了机会去罗马尼亚在一部新的电影中扮演角色。在这部电影中一位非常受欢迎的中国电影明星, 范冰冰,领衔主演,武则天, 但是因为这位女演员不能去罗马尼亚拍几个场景, 我被选择扮演她的替身。 武则天是中国历史上唯一个女皇帝而她的任性性格令人既害怕又钦佩。我很兴奋扮演这个多么厉害的角色!为了准备扮演这个角色我开始看看中国电视剧 ‘武 媚娘傳奇’。范冰冰因主演这个角色而出名,所以我想要以她为榜样。 电影布景中又不少中国临时演员。我想跟他们谈一谈但我的关于电影的词汇太有限了所以我先要学会围绕着拍电影的不少生词,比如 ‘相机角度’ 和 ‘服装设计师’! 到罗马尼亚之后,第一件事我要做是试服装。他们给我穿的服装真美,像范冰冰在电视节目一模一样的!我感到非常荣幸。但一件令我吃惊的事情是服装多么不舒服,多么笨重!每天要两个小时以及五个人帮我把它穿上!我很同情古代上层社会女士,想也想不到每天需要这样打扮多么麻烦! 电影所在拍的地方美得令我透不过气来。 美中不足就是天气冷死了,而因我在穿皇后的衣服我也不能穿大衣!幸亏服装设计师很体贴,电影摄影师不在拍的时厚帮我保暖。 总而言之,这是个非常宝贵令我难忘的经历。我等不及电影在中国出来, 给我所有的朋友们儿看看! ENGLISH: In January, I was fortunate enough to have the opportunity to go to Romania to work on a film. A very famous Chinese film star – Fan Bingbing – is playing the lead role of Wu Zetian,…
Read MoreTravelling in Yunnan: Gavin Vine, China – February 2017
Every time I ask my Chinese friends where I should go travelling in China, they all mention the same place – Yunnan. 每次我问我的中国朋友我应该去哪儿旅游,他们都说去云南。既然我们因为春节放了几个星期的假,我就决定利用这个千载难逢的机会去看这个很特别的省。我在云南的第一站是昆明,云南的省会。有一句话说昆明是一个‘春城’因为不管是什么时候,温度一直很暖和。 在昆明过了一天后,我们就去大理和丽江,看那边举世闻名的风景,比如丽江的玉龙雪山。这边的美丽和神清气爽比较北京的雾霾让我感到耳目一新。从这儿我们往南边走,去西双版纳,‘中国的泰国’。 丽江的大山给热带雨林让路,天气变得很湿润和棕榈树就到处可见。西双版纳和我认知里的中国有着天然之别 。可是,我们这次旅游的最精彩部分肯定是元阳梯田,我们一看到这些一望无际的梯田就知道做三次汽车来这个地方很值得。 Every time I ask my Chinese friends where I should go travelling in China, they all mention the same place – Yunnan. Since we had a few weeks off…
Read MoreGrace Partington: Case Study – Portugal, 2016
Case Study: Grace Partington, Portugal (2016) Receiving a John Speak Trust Scholarship was extremely helpful in easing financial pressure whilst abroad (including cost of travel, accommodation and social activities) which aided me in improving my Portuguese. In January I arrived in Portugal (in Lisbon airport to be exact) to fantastic weather. The sun was shining…
Read MoreLa comunicación en una empresa: Nathan Randerson, Spain – February 2017
La comunicación en una empresa Como estudiante de idiomas, reconozco la importancia de la comunicación, especialmente en el entorno comercial. La comunicación se ha entendido frecuentemente en la empresa como una “transmisión de información” entre los diversos niveles jerárquicos pero desde mi punto de vista la necesidad de comunicación en una organización se refuerza cuando…
Read MoreMatt Hattam: Spain – January 2017
El regreso económico milagroso de España Como estudiante de alemán, conozco muy bien la llamada Wirtschaftswunder (‘El milagro económico’) en Alemania Occidental después de la Segunda Guerra Mundial. Fue una época durante la cual Alemania aparecía de los escombros, literal y figurativamente, hasta tal punto que pudo pagar la totalidad del préstamo de $1…
Read MoreLearning Chinese through movies: Charlotte McGarry, China – January 2017
以电影来学汉语 学习运的过程中最有效的方法之一就是多看哪个国家主流的电影和电视。这是因为现代电视剧和电影都 反映大多数的道地人常常用的词汇和说法。虽然在学习语法的方面课本是独一无二的,我倒是认为在学日常生活用语的方面,这种大众文化 更有用。 我们在北大的老师理解看中国电影对我们的用处, 所以我们班每两个周四一起看电影。对我而言老师陪着我们看电影好给力 - 她帮助我们了解电影中的俚语而在什么上下文适合用。 但我一定要承认-迄今大部分的我所看见的电影都不是我的菜。原因很多,但首要的是我不喜欢在不少中国电影所看见的人物刻板印象,尤其是女士形象。她们卖萌得让我受不了,每个事情都靠男人替她们办好,而人生中只有一个目标:找老公。女主角的整个故事围绕着谈恋爱,一点儿独立性也没有!这也不行!都21世纪了,中国导演怎么还有这样的对女性的观念?! 尽管如此还有一些中国电影我却喜欢。李安, 侯孝贤和王家卫 是我三位最喜欢的中国导演。大多数的欧美人听说过李安,其他的可能没有, 他们在欧美不是主流的导演。虽然王家卫和侯孝贤的作品在中国之外可能不掀起什么轩然大波,我倒是认为他们的电影是最有趣,最美了的。 新年到了,我的决心就是以多看中国电影要去提高我的汉语程度! ENGLISH: One of the most useful ways to learn a foreign language is through watching popular TV shows and movies of that county. This is because modern TV shows and movies reflect the language and phrases that natives use frequently. Whilst…
Read MoreHasta Luego España: Rebekah Willett, Spain – January 2017
Durante los últimos seis meses he trabajado en una empresa de turismo en Palma de Mallorca, España y porque este tiempo ha casi terminado, quiero reflexionar sobre mi tiempo aquí y las cosas que he aprendido. Cuando llegué, ya tenía una opinión sobre la vida en la isla. Sabía que es un destino de vacaciones…
Read MoreAdam Connolly: New Year, new things to see – France, January 2017
Arrivant au terme de mon semestre à Paris, je suis étonné qu’il me reste encore plein de choses à voir. Des attractions touristiques, des bars et des restaurants cools – il y a encore beaucoup à découvrir, mais si peu de temps pour le faire ! Ces derniers week-ends, j’ai décidé d’essayer de compléter…
Read MoreNathan Randerson: Spain – January 2017
Como un amante del futbol y de los viajes, mi estancia en España me ha dado muchas oportunidades para juntar mis dos pasatiempos favoritos en varias ocasiones. Actualmente estoy en Madrid, la ciudad de dos de los tres equipos más grandes de España así que esperarías que escriba sobre unas visitas al Santiago Bernabéu y…
Read MoreAnam Rahman: China, January 2017
My first impression. China is not a poor country. There are lots of big and beautiful buildings. It is a very rich country. It is changing very much. The people in China are very helpful and friendly to foreigners. It is hard in Nanqiao because nobody can speak English My ignorance assumed a developing country…
Read MoreAn interesting concert experience in Beijing: Gavin Vine, China – January 2017
自从我来中国之后,我一直尽力去熟悉华语音乐,为此来提高我普通话的水平。因此,我的朋友门邀请我陪他们去看女子乐队音乐会的时候我毫不犹豫地接受他们的邀请。他们所说的乐队叫做‘BEJ48’。 之前我没听说过这支乐队,所以我问他们给我解释以下。结果把来自英国的我弄糊涂了。这支乐队不是普通的乐队,而是一支由三个队组成的乐队,每个队有二十多个歌手。我们决定最好了解这个概念的方法就是去看表演。然而,我们去看表演之后,表演给我留下的印象是我对中国文化的了解没我之前以为的那么好!首先,我去看音乐会前,我以为大部分的粉丝都是小姑娘,可是原来他们都是很宅的男人。他们的行为好像球迷一样,都在欢呼,不在跳舞。可是,最奇怪的事情就是歌手的装束。虽然她们都是大人,可是他们的样子和八岁的女孩子差不多,都戴着蝴蝶结什么的。对粉丝来说这些女生是偶像,代表他们理想的女朋友,可是对我来说这就是我不能了解的一个现象。 ENGLISH: Since coming to China I have tried my best to familiarise myself with Chinese music in order to improve my Mandarin. With this in mind, when my friends invited me to go to a girl band’s concert I didn’t hesitate in accepting their invitation. The band in question was called ‘BEJ48’. I…
Read More