Imogen Page-Jarrett, Beijing – September 2014

北京住民的透镜 旅游时,并不是参观名胜古迹才能给你留下永恒的记忆。 人生给你提供去北大留学一年的机会时,日落的时候没有大巴车等待把你回到宾馆去。自由逛街时,我遇到了许多意外的情况,第一月在中国首都已过去了,这些情况的记忆都还在脑海徘徊一段时间。 一片宁静熠熠的蓝湖发现在我们的眼前,上面遍布五彩缤纷的小脚踏船。湖中间的岛上白白的西藏寺庙耸于我们上方。 “那个寺庙吸引大量的系藏游客来到这里”我朋友说,“可是把那个寺庙盖在北京帝国花园中间可不算是表现一种敬佩,而是北京控制西藏的象征”。 我们穿过小花园并皇帝曾经散步的院子而绕着北京著名的北海公园。突然我们遇到了站在水里的凉亭。从凉亭里传来了电子节奏。在这么安静的环境里听到强烈的音乐可让我们吓了一跳。接近一点,热情跳舞的一群老人出现在我们眼前。 每一对看起来全神贯注于舞步,而且旁观者禁不住也全身贯注于他们,所以一大群人聚集在老人周围是不言而喻的。实际上,在中国老人一起跳舞是很常见的现象。我不由自主想起英国老人参加公开活动的缺乏。 旁边的凉亭充满小群人,四围都是乐谱。手里拿着西方和东方传统乐器,各种各样旋律灌满了凉亭。这个画面又是一片能反映中国现代生活的快照。因为大部分城市人口住在一般互相叠压的公寓楼里, 邻居仅仅隔着一道墙。于此,在中国很多公园里你可以看到很多人在演奏乐器,远离邻居抱怨的声音。 北京798艺术区,从一条窄窄胡同的隐藏门口里走出了一个衣着光鲜的男人,西装笔挺,领带鲜艳。他以优雅亲切的态度迎接我们,她的法国口音浓重。我们跟着他进去了一个装了闪亮镜子的画廊,展示一个本地新兴的艺术家。 “来这里之前连画商我也没有学过。在巴西我上了商业本科,在中国为了成功这就是足够的。关系是最关键的,在正确的时间,正确的地点,遇到了正确的人。在这里资历不用过高,而只需要趁你碰到的每一个机会”。 身后回响来参观下一周展览的邀请,眼前是老旧工厂的迷宫。工厂里面是北京现代艺术园地。不知不觉,我们突然走出门口上了屋顶,装置了艺术展,一场网球地,绿绿的球漂浮在从小洞里吹出的气流里。站在屋顶上可以看到紫橙花哨的幼儿园,弃置工厂塔耸现在后面, 曾经生产无线设备,后来公司搬走了,离开了城市,后来北京现在最流行的画廊悄悄地蔓延搬进来。 我们一小群人站在小区门口外面。一对穿着黑制服的小伙子匆匆过去,看到他们究竟是两个保安,大概刚刚下班,让我大吃一惊。他们相逐,弯腰捧腹,一个把门关上,让对方吃闭门羹,然后大笑逃跑去。 我想起一般上班保安的样子,面无表情,站着一动不动。下了班,看到这些成人像小区游乐场的小孩子一样玩耍让我惊讶。可是,自己自鸣得意地相信他们回家以后就会继续坐着一动不动,不苟言笑,好像他们还没下班一样,也让我惊讶。 我们围坐在桌子旁,上面摆满了中秋节的酒菜:月饼、新鲜大螃蟹、冰镇水果、芫荽豆腐。身边都是两年前的寄宿家庭。我们都为了满月和聚集干杯!在家里你也会听到一些私人的想法。 因为我是中文系的学生,全家人都自然地对我对中国文化历史的理解感兴趣。我们在谈清朝,中国古代王朝之一,清朝皇帝秦始皇焚书坑儒,如此他会控制老百姓,因为他们教育水平不够于质疑权威。家庭的父亲接着做个比方,让我吃惊:毛主席也焚书坑儒,关大学和学校的门,他也不让老百姓提高教育水平,保护他的权威并防止毛主义的批评。跟中国家庭讨论这个有些忌讳的话题让我感到又不安又荣幸。 这些只是新搬过来住民小趣的故事。面前一个月我打算在北大校园进一步探索,国庆节的时候要参观中国最著名的四川熊猫基地和国家公园九寨沟,另外加入更多中国朋友的小圈。这一年的留学还在初期中! ENGLISH TRANSLATION The most lasting memories about a place are not always made at the most famous tourist attractions. When you find yourself offered a year to study at Beijing University, there is no longer a tourist…

Read More

Samuel Franklin, Beijing, China – September 2014

  大家好!这篇小文章是我第一篇博客文章。描述我第一个月在北京的经验以前,我先会自己介绍一下。   我是一个从伦敦来的大三学生,刚二十岁了。在英国,我上剑桥大学三一学院,专业就是中国的学习。除了语言(普通话)以外,我还学习中国的文学,历史,社会和古代汉语。这个四年课程包括一年的留学,所以我今年在北京大学一年留学;然后我2016年会毕业。   人们常常问我,‘善明,你为什么决定学习中国呢?是应为中国经济情况的关联吗?是因为中国的女孩很漂亮吗?’原来,我对中国的历史和文学很有兴趣。我看了很多关于中国20世纪历史的书,也喜欢讨论中国的未来和西方人对中国的无知。另一方面,我是一般日本人(一半英国人),会说日语,写字,和读日文。所以从小到大,我一直感觉我与东亚有密切的关系。最近我也开始认真地考虑怎么用这个专业来得到工作。   最终,描述我第一个月之前,我也想简单的介绍我除了东亚之外的兴趣。我有很多爱好,比如说踢足球,下国际象棋,读书,哲学,金融和法律。我希望我将来会把这些爱好和我对中国的兴趣结合起来。   不幸的是我第一个月所做的大部分就是无聊管理的事。例如,我要处理签证,找房子,报名课程,去宜家买东西等等。但这些活动也给很多机会联系说话。我记得找房子时,我需要和三个中介和一个房东商量合同的详细。和中国女孩调情,发短信也很困难。。。不过我已经觉得我的中文水平提高了。下月写博客时,希望我会介绍一些多具体的故事。 ENGLISH TRANSLATION Before describing experiences of my first month in Beijing, I’ll first briefly introduce myself. I’m a third year student from London, just turned 20. In England, I read Chinese Studies at Trinity College, University of Cambridge. Apart from language (Mandarin), I also study…

Read More

Lauren Maslin: Dormitory Life in Korea vs the UK March 2025 한국 vs 영국 기숙사 생활 2025년 3월

안녕하세요, 여러분! 저는 지금 한국 대학 기숙사 방에서 이 월간 보고서를 쓰고 있습니다. 창문 밖을 바라보면 산과 숲이 보이네요… 물론 주차장도 함께요. 세상 모든 걸 다 가질 수는 없는 것 같아요, 그쵸? 여기 한국에서는 학생들이 방을 같이 쓰고, 학교 내 기숙사에 머무는 것이 일반적이에요. 저도 룸메이트와 함께 생활하고 있어요. 기숙사에는 월요일부터 목요일까지 밤 11시 통금…

Read More

我的生日!

第二学期已经开始了,时间过得真快。虽然我很享受寒假带来的旅行机会,但我也非常期待这个学期能带来新的机会。最好的是,我的朋友们都回来了。从沙门到成都,朋友们从中国各地赶来。在寒假期间,我去看了些朋友,但很多朋友我已经有一个半月没见了!真是太久了! 这个学期的第一天恰好是我的生日。我和一些朋友一起去了一家新疆餐馆。新疆菜超级好吃,尤其是一种牛肉面。我们一边吃饭一边开心地聊天。因为很久没见面,我们有很多话要聊。坐在桌子上有六个人。虽然我的朋友们都认识我,但他们不一定认识彼此。所以,这对他们来说也是一个认识新朋友的机会。 我计划的是我请朋友们吃饭,这其实是中国很常见的习俗。如果一个人邀请朋友吃饭,他们通常会付钱。我是付了钱,但我还是觉得朋友们破费了。令我惊讶的是,他们都带来了礼物。从小说到蛋糕,我被这些礼物感动得无以言表。 朋友们的热心让我很感动。六个月前,我还没有认识这些人,而现在我们已经渐渐成为了好朋友。在这些六个月中,我们分享彼此的文化和背景故事,如果遇到问题,他们都也毫不犹豫地帮我,让我很快适应了在中国的生活。 我们吃完饭后,分享了一个朋友带来的精致蛋糕。那个蛋糕特别好吃,入口即化。另一个朋友送了我一束娇艳的玫瑰花。还有两位朋友送了我小说,另一位朋友则送给我他家乡的地图,并说将来可以去找她。他们真是太用心了,送了我这么多礼物,太感动了! 那天我特别开心跟我朋友们相处。我常常觉得留学有时候并不容易,尤其是远赴中国。这也是我第一次没有家人一起庆祝生日,但没关系,我过得非常开心。那一天给我留下了深刻的印象,我会一直珍惜我们的友谊,并继续享受在中国的生活。 The second semester has already started, and time flies so quickly. Although I really enjoyed the travel opportunities that the winter holiday brought, I’m also looking forward to the new opportunities this semester will bring. The best part is that all my friends are back. From Shamen to Chengdu,…

Read More

日光の旅行

2月に彼女と一緒に日光へ行きました。 日光は栃木県にあり、東京の北の方にあります。特急電車で約2時間かかりました。東武線を利用しました。古い電車だったが、席が広くて新しそうな感じがあって過ごしやすかったです。 その時、雪がまだ降っていて、気温は2度くらいだったので、結構寒かったです。着いた時は思ったより街が小さかった。でも遠くに山々が見えたため、自然の中にいるように感じました。 中禅寺湖と滝を見に行く予定でしたが、出発しようとした時、彼女がアイスランドで買った特別な帽子を失くしたことに気づきました。駅員に尋ねるために、駅に戻りました。20分経っていたので、電車はもう出発してしまいました。しかし、ここは日本。もう紙袋に入れて落とし物として保管されていました!運が良かったですね(笑)。 動かないほど混んでいたバスに乗っていたので、道中ずっと立ったままでした。標高1000メートル登って地点に到達しました。イギリスの一番高い山より高い地点でした!この地域では数年前にG7サミットも開催されました。 中禅寺湖は息を飲むほど美しい青色の色合いで、湖のそばにある火山もありました。この湖は数千年前、火山噴火によって形成されました。しかし、強風のために手の感覚がなくなるほど寒かったです。 温まるために、近くの温泉に行きました。ホテルの中にあり、露天風呂もありました。しかし、露天風呂に入った時、急に近くの道から裸の自分が見えてしまうことに気づきました。それは日本ならではの経験ですね 次に、華厳滝を見に行きました。滝は完全に凍っていて、その劇的な美しさが際立っていました。 授業を休むことができてよかった。宿題が多くて難しくなってきた。でも、これからも頑張り続けます!来月のレポートまで! In February, I went to Nikko with my girlfriend. Nikko is located in Tochigi Prefecture, about two hours north of Tokyo on a rapid train. We took the Tobu Line, which used an old train, but the spacious seats were very nice and felt new. At…

Read More

Eve Hughes: Au revoir Laura ! (février 2025)

Après la fin des partiels, le nouveau semestre universitaire a officiellement commencé. Même si cela n’a pas un impact direct sur mon travail d’assistant de langue, j’ai dû dire au revoir à des amis qui n’étudiaient à Grenoble que jusqu’en janvier comme résultat. Je dirais que c’est mon amie Laura, qui vient de Pologne, qui…

Read More

Jack Beeching: Sommet pour l’Action sur l’AI – February 2025

La semaine dernière, Paris a hébergé le Sommet AI Action. Le Grand Palais – un espace d’exposition proche des Champs-Élysée – a accueilli des chefs du monde, y compris Keir Starmer et JD Vance. Le but de l’événement était de trouver un accord sur la sécurité et l’utilisation économique de l’IA. Mais les États-Unis (et…

Read More

Joanna Bowman : Les carrières des femmes (Fév 2025)

Bonjour ! On est en mi-février et j’ai déjà fait 6 semaines de mon stage. Ça se passe très bien, j’ai une portée sur plusieurs projets et je me sens de plus en plus à l’aise avec mes collègues. Bien sûr il y a parfois des petites incompréhensions et ou des moments difficiles, mais récemment…

Read More

Bryony Heaviside: Le Carnaval de Québec- Février

Le mois du février est un mois tellement chargé au Québec, c’est le mois du Carnaval de Québec, l’un des plus grands et des plus célèbres festivals d’hiver au monde. Le carnaval attire chaque année des millions de visiteurs. Une des attractions du Carnaval est le Bonhomme Carnaval, la mascotte emblématique de l’événement. Il participe…

Read More

Kelly Huynh: Comienzo del segundo semestre (Feb 2025)

The rest of January passed by quite slowly, I had exams up until the day before the beginning of the next semester so between juggling revising and preparing my modules for the week after, I was feeling a little overwhelmed. Thank god when I got my results back I had passed all of my modules,…

Read More

Grace Dawson: Februar in Hamburg – Zu Besuch auf einem U-Boot

Weil ich mich für die Geschichte und Politik des zwanzigsten Jahrhunderts interessiere, insbesondere für den Kalten Krieg, und wegen der Serie „Das Boot“, die ich momentan auf Netflix anschaue, habe ich die Entscheidung getroffen, das U-Boot Museum in Hamburg zu besuchen. Das ehemalige russiche U-Boot befindet sich an der Elbe in der Nähe von dem…

Read More

Alexander Hankinson: año, nuevas experiencias – Feb 2025

Con la llegada del nuevo año, tenía la firme intención de aprovecharme de cada momento de tiempo libre que tengo a mi disposición en Barcelona. Los meses anteriores ya volaron, y me encontraba con pocas ganas de irme arrepentido. Además, todavía no había podido visitar los lugares de interés más famosos de la ciudad por…

Read More